top of page
Переводные картинки - блог


ЗА ЧТО Я ЛЮБЛЮ ЦФАТ
Есть в квартале художников такое место, Хан Белого Осла. Когда-то это был постоялый двор. А сейчас в нем муниципальный музей искусств, кафе и несколько частных галерей.
В одной из них открылся книжный магазин. Держит его Хадасса, детская писательница, которая в 90-х была посланницей Еврейского агентства «Сохнут» и жила в Украине, России и Литве.
Она-то и устроила мне презентацию с пристрастием...
Inna Gendel
18 нояб. 2025 г.1 мин. чтения


ПОД ЗНАКОМ МЕЛОЧЕЙ
Вчера Бог Мелочей нацелил на меня свою лупу. Иду вечером с Милки на прогулку. На углу улицы, как всегда по вторникам, гора утиля: фанерные полки, сломанная детская коляска, картонные коробки…
Утром муниципальный грузовик все увезет. Милки обожает эту гору. Вот и сейчас – поднял лапку, нацелился.
– Нет, – одергиваю его.
Чугунная вязь, знакомые буквы задом наперед. Поднимаю. Ого, штуковина весит килограмм пять!
Inna Gendel
11 нояб. 2025 г.2 мин. чтения


АВТО-БИОГРАФИЯ: от читателя к писателю
– Ты пишешь женский роман?! – спрашивают меня иногда.
– Да нет, – вздыхаю я и теряюсь в многоэтажных пояснениях, – магический реализм. Как у Маркеса и Борхеса, но совсем другой!
– Вообще-то не каждая книга с любовной линией – женский роман, но да, две трети моей аудитории – женщины…
Недавно меня осенило и теперь отвечаю так: я пишу роман про машины.
Inna Gendel
7 нояб. 2025 г.2 мин. чтения
bottom of page

