top of page
Переводные картинки - блог
Поиск


МОЙ ПИСАТЕЛЬСКИЙ ГЕРБАРИЙ - и писательский блок
Месячная сводка писательского гербария: как 17-я глава романа про Иерусалим уперлась в блок, почему меня испугал роман Марка Галесника «Пророков 48» — и что помогло вернуться к тексту.
Inna Gendel
31 мая2 мин. чтения


АУДИТОРИЯ. КНИЖНОЕ КАФЕ ТБИЛИСИ
Продавец – приветливый парень с колечком в ухе и очками «под Чехова» спрашивает что подыскать. Оглашаю свой список: Таис Золотковская, Каракур, Шкловский. Нет, ничего из этого нет.
– Тогда сориентируйте меня, пожалуйста.
Не колеблясь, он указывает на верхнюю полку позади прилавка:
– Вот. Книги, которые редко покупают.
Наконец кто-то определил мой читательский жанр! Но я, конечно, заглядываю и на другие полки.
Inna Gendel
22 мая1 мин. чтения


ГЕОРГИЯ. ДУБЛЬ ДВА
Тбилиси – сложносочиненный город. Повсюду – «и», «но», «вдруг».
В ноябре светило солнце, в мае льет дождь. Переменчивый и упрямый, как подросток, город тасует кадры: идешь по знакомой улице, но шаг в сторону – и проваливаешься во временной лабиринт.
Inna Gendel
20 мая1 мин. чтения
bottom of page

